Bilingual Branding

Designer Lifehack
Posted by DT
Jul 01, 2008
(3 comments)

A warm welcome to you dear reader! If you have not already, why not subscribe to my RSS feed, or get my latest thoughts on Industrial Design in your Email Inbox for free?

Thanks for visiting and please keep in touch? ~ D.T.

I was watching AXN’s Super CSI Sunday (Yes I am a CSI fan, who isn’t?) last night and there ran an ad of the newly branded Turbo Jet, a service provider that takes you from Hong Kong to Macau on board high speed ferries.

What I immediately noticed with their logo and also with some other emerging Chinese Brands is that their logos have both English alphabet and Chinese characters in their names.

Here is another familiar one:

Makes sense don’t you think? If your brand needs to appeal to the local Chinese domestic market filled with the neuvo rich, and also include the rest of the English speaking world, would you not do the same?

Now I wonder if western companies will localize their brand marques to include Chinese text as well? If not, should they follow the local brands? Or having to many letters just tacky in logo design?





Add to Digg | Add to Stumble Upon | Add to Delicious |

Did you enjoy this post? If so, why not subscribe to Design Sojourn via
RSS Feedor delivered to you via Email with our 110% NO-SPAM Policy !




Related Posts You Might Find Interesting:

  • “Design for brand” presentation Tuesday 31 October 2006
  • Industrial Design and The Branding Mad Men
  • A quicker and dirtier guide of branding yourself
  • Its redesign time!
  • A quick and dirty guide to branding yourself

  • Comments

    KK
    Jul 01, 08 – 9:22 am

    Another interesting example of bilingual logos is the Sendai Astronomical Observatory in Japan.

    http://www.underconsideration.com/brandnew/archives/this_way_to_the_cosmos.php

    As pointed out in that article, it is refreshing to see how each of the two languages come together to play an integral part of the logo-mark itself, rather than one language being the subservient translation of the other, tethering on almost as an afterthought (as most bilingual marks are).

    DT
    Jul 01, 08 – 12:24 pm

    Hi KK,

    Thanks for stopping by and nice to hear from you.

    That is a great link. I believe this Bilingual Branding is something that Asian brands can use as a distinctly Asian flavor in their marketing and advertising campaigns. What a great way to differentiate from the the western brands in western consumer markets!

    Billigflüge Australien
    Jul 09, 08 – 10:27 pm

    This boat looks so great! But jetboats aren´t a new thing. In russia they had em already 50 years ago. they are fast and just look great. Regarding the logos. I don´t think that firms like Volkswagen e.g. would change their logos, they are strong enough to let the chinese people learn what VW means.



    Reader's Favourites

      5 Secrets of Strategic Designers
      30 Essential Books for Industrial Designers
      Principles of Good Design
      25 Bad Habits of Industrial Designers
      How to be a Design Superstar!
      Essential Websites for Industrial Designers